לוקליזציה של אתרים. מה עדיף? Resources או DB?
-
@zvizvi
json לבד?
כי בעצם אח"כ יש התנגשות בין הפיתוח לזמן ריצה.
למשתמש יש אפשרות לשנות תרגום ולהוסיף שפות, ואז מה שקורה שהוא מוסיף ועורך תירגומים, שנשמרים על הפרודקשיין,
וכשאני מפבלש מאצלי לפרודקשיין, אז מתחילות התנגשויות תרגום בין מה שאני הוספתי למה שהוא ערך במקרה הטוב , ומחיקה של מה שהוא עשה במקרה הפחות טובזה היה הרעיון לעשות בנייה של הJSON לאחר עידכון התרגום, ושהלוקליזצייה תמשוך מהJSON.
הDB של התרגום משותף בפיתוח ובפרודקשיין. -
@clickone אמר בלוקליזציה של אתרים. מה עדיף? Resources או DB?:
@zvizvi
json לבד?
כי בעצם אח"כ יש התנגשות בין הפיתוח לזמן ריצה.
למשתמש יש אפשרות לשנות תרגום ולהוסיף שפות, ואז מה שקורה שהוא מוסיף ועורך תירגומים, שנשמרים על הפרודקשיין,
וכשאני מפבלש מאצלי לפרודקשיין, אז מתחילות התנגשויות תרגום בין מה שאני הוספתי למה שהוא ערך במקרה הטוב , ומחיקה של מה שהוא עשה במקרה הפחות טובזה היה הרעיון לעשות בנייה של הJSON לאחר עידכון התרגום, ושהלוקליזצייה תמשוך מהJSON.
הDB של התרגום משותף בפיתוח ובפרודקשיין.אני הייתי מסתכל על היכולת של הלקוח לשנות לוקליזציה כעל פרויקט נפרד.
אם כן השרת אמור לשלוח את התרגומים לשרת אחר נפרד - ששומר אותם לקבצי json, ומשם כל הלקוחות גם מושכים לוקליזציה. -
@zvizvi אמר בלוקליזציה של אתרים. מה עדיף? Resources או DB?:
אני הייתי מסתכל על היכולת של הלקוח לשנות לוקליזציה כעל פרויקט נפרד.
אם כן השרת אמור לשלוח את התרגומים לשרת אחר נפרד - ששומר אותם לקבצי json, ומשם כל הלקוחות גם מושכים לוקליזציה.זה יכל להיות תאורטית גם שרת אחר ששומר בDB, רק שמידע הזה הוא קוד ומתאים לקבצים.
הרי אם היית מגיע לרמה שכל התרגום מוכן והלקוחות לא משנים אותו יותר, בוודאי היית שומר את זה על קבצים. -
@zvizvi זה חלק מההתלבטות.
לכאורה הכי עדיף ברגע זה שמירה לDB, ובניית JSON במקביל כל פעם שיש עידכון על התרגום. - המשיכה בפועל תתבצע מהJSON.
(מהנסיון שלי הרבה פעמים מתקנים תרגום או משני מונחים תוך כדי תנועה - לדוגמא הדאשבורד הוך להיות לוח הבקרה ואח"כ איזור אישי וכו'...)@zvizvi אמר בלוקליזציה של אתרים. מה עדיף? Resources או DB?:
אני הייתי מסתכל על היכולת של הלקוח לשנות לוקליזציה כעל פרויקט נפרד.
השאלה מה קורה אם הוא מעדכן אצלו החוצה, ואני מעדכן באותו זמן החוצה - רק טקסטים אחרים....
אני לא מדבר על התנגשות על אותה מילה, אלא על מילים אחרות.
עדיין יש לי קצת חששות מזה כי נכוותי קצת בזה בפרוייקט