שיתוף | אב טיפוס של תוכנת תרגום אופליין
-
https://drive.google.com/file/d/1cZE1URPl3PP3OPcbBW6KBPeGyzqZ0ibY/view?usp=sharing
פיתחתי את זה לצורך אישי, ואני מאמין שזה יהיה שימושי לעוד אנשים - בעיקר למי שלא משתמש באינטרנט.
נ.ב. אני יודע שהתרגום לא מושלם, ונקטע במשפטים ארוכים, אבל לבנתיים זה מה שהצלחתי לאופליין, אם יש הצעות ייעול אני ישמח לשמוע.
-
@דאציג כתב בשיתוף | אב טיפוס של תוכנת תרגום אופליין:
רציתי להפנות את תשומת לבך, שיש תוכנת תמלול אופליין מבוססת AI (דורשת משאבים רבים), אמנם היא כעת בפיתוח, אבל - עובדת.
לא הכרתי, דווקא חיפשתי תוכנה כזאת לפני שהתחלתי לפתח.
בכל אופן התוכנה שהבאת משתמשת במודל התרגום NLLB-200 שזה מודל רב-לשוני של 200 שפות, ולכן הוא זולל הרבה משאבים (אצלי אני רואה 3.5 גיגה ראם בשימוש) שלא מתאימים למחשב רגיל
לפני שבחרתי את המודל תרגום לתוכנה בדקתי כמה מודלים, והסיבה שבחרתי את המודל הנוכחי (שנלקח מפה) היא בגלל שהוא דו-לשוני - לא זולל ראם, ותרגום יחסית בסדר (לא ראיתי מודלים שתרגמו יותר טוב).בין המודלים שבדקתי:
SeamlessM4T ,MBART ,NLLB-200 ,M2M100 -
@קומפיונט כתב בשיתוף | אב טיפוס של תוכנת תרגום אופליין:
@אלף-שין בהתחלה הייתי בטוח שכמו שיש מודל en-he, כך גם יש מודל he-en, אבל אני רואה שהדף הזה מחזיר 404, אז כנראה שזה לא אפשרי עם המודל הזה.
זה לא זה?
https://huggingface.co/Helsinki-NLP/opus-mt-tc-big-he-en -
@צבי-ש כתב בשיתוף | אב טיפוס של תוכנת תרגום אופליין:
זה לא זה?
https://huggingface.co/Helsinki-NLP/opus-mt-tc-big-he-enמעניין, אני אבדוק את זה. תודה.
אתה יודע מה המשמעות של tc-big ?? -
@קומפיונט כתב בשיתוף | אב טיפוס של תוכנת תרגום אופליין:
לא הכרתי, דווקא חיפשתי תוכנה כזאת לפני שהתחלתי לפתח.
זה ממש חדש, לא נראה שעבר חודש אפילו, ובאמת זה זולל הרבה ראם, אבל מתרגם הרבה יותר מהר מהתוכנה שלך.
יש לציין שמאוד התרשמתי מהתוכנה שלך, ברורה ונוחה מאוד לשימוש, וכמובן הגודל של התוכנה + המודל קטן, ומשתמש בהרבה פחות RAM.
יישר כוחך!!!! -
@קומפיונט
כמדומני של'בקלות' יש תוכנה מעין זו שעובדת ממש יפה
עריכה:
הנה הוא שלח לי סרטון הדגמה -
@pcinfogmach הקישור הזה לא יעבוד למי שלא מחובר לחשבון שלך...
-
@דאציג כתב בשיתוף | אב טיפוס של תוכנת תרגום אופליין:
אבל מתרגם הרבה יותר מהר מהתוכנה שלך.
זה מוזר, לפחות אצלי זה לא ככה אלא להיפך, ובפער גדול, גם התרגום לא משהו, כתבתי לו עכשיו "hi" והוא תרגם את זה ל: "שלום, שלום, שלום."
אפשרות אחת שאני חושב בקשר למהירות, זה שיש לך כרטיס מסך חזק, ויתכן שהתוכנה lingo תומכת בהסקה עם GPU, התוכנה שלי לבינתיים לא תומכת בזה.עוד דוגמא לתרגום:
This problem is too difficult for primary school children to solve
nllb-200:
בעיה זו קשה מדי לילדים בתי ספר יסוד לפתור.
opus-mt:
בעיה זו קשה מדי עבור ילדי בית הספר היסודי לפתור. -
@קומפיונט כתב בשיתוף | אב טיפוס של תוכנת תרגום אופליין:
https://drive.google.com/file/d/1cZE1URPl3PP3OPcbBW6KBPeGyzqZ0ibY/view?usp=sharing
פיתחתי את זה לצורך אישי, ואני מאמין שזה יהיה שימושי לעוד אנשים - בעיקר למי שלא משתמש באינטרנט.
נ.ב. אני יודע שהתרגום לא מושלם, ונקטע במשפטים ארוכים, אבל לבנתיים זה מה שהצלחתי לאופליין, אם יש הצעות ייעול אני ישמח לשמוע.
ממש מעולה!
תודה רבה... -
@קומפיונט אשמח אם תוכל לבצע את ההתאמה למודל מאנגלית לעברית. או לכל הפחות להסביר איך עשית את זה על המודל הקיים.
-
@צדיק-תמים כתב בשיתוף | אב טיפוס של תוכנת תרגום אופליין:
@pcinfogmach הקישור הזה לא יעבוד למי שלא מחובר לחשבון שלך...
https://send.magicode.me/send-file/file/8052065871824******cd70eaa74deee22fdd75101daa8/view
להוריד כוכביות תקף ליומיים
-
תוכנת תרגום ללא אינטרנט.MP4 (מהקישור של @pcinfogmach)
בפורום הזה נטפרי פותחים קבצי וידאו -
@pcinfogmach אז איפה אפשר להשיג את התוכנה הזו?